Home » Leng Yan Yi Xiao » Frequently Used Chinese …

Frequently Used Chinese Characters in (Translated) Buddhism Texts 佛经常见汉字解析

This page is still under construction

缘起

翻译大体可分音译和意译,意译用两种语言中的相似概念相互替换。了解汉译佛经中常见汉字的本义,对于佛经的理解,译者之用心,或许会有稍许帮助。

正文

缘: 《说文》衣純也。古者曰衣純,今曰衣緣。緣者,沿其邊而飾之也。 引申为循,顺。 见: 《说文》视也。 和: 《说文》相应也。 合: 《说文》合口也。 妙 胜 殊 圆 乘 漏 寂: 《說文》無人聲也。“寂常心性” 常: 持

  • 荤,《说文》臭菜也。許云切,音熏。謂有气之菜也。
  • 忍,《说文》能也。能者,熊屬。能獸堅中。故賢者偁能。而彊壯偁能傑。凡敢於行曰能。今俗所謂能榦也。敢於止亦曰能。今俗所謂能耐也。能耐本一字。俗殊其音。忍之義亦兼行止。敢於殺人謂之忍。俗所謂忍害也。敢於不殺人亦謂之忍。俗所謂忍耐也。其爲能一也。《楞严经》中“法忍”的“忍”通“认”,认同之义。
  • 事,《说文》職也。《韻會》大曰政,小曰事。“承事诸佛”
  • 法, “法”字在古文中写做“灋”。《说文》灋,刑也。平之如水,从水。廌,所以触不直者,去之,从去,会意。法,今文省。 廌即獬豸(xiè zhì)中国古时传说中的神兽,外观似羊(或说似鹿),头顶正中有长独角,有短尾,尾巴像蜗牛,羊蹄。喜欢居住在水边,性情忠贞,若见二人相斗,它就会以角撞不对的一方;见二人争吵则会去咬理亏者,因其与生俱有辨别是非,公正不阿的本能,所以自古视为神兽。《尔雅·释诂》法,常也。